Showing posts with label SFF. Show all posts
Showing posts with label SFF. Show all posts

Tuesday, February 17, 2015

ICYMI: I wrote about Latino/a Speculative fiction at Tor.com (#SFWAPro)

http://pixabay.com/en/vanna-white-television-personality-398159/


Putting the I in Speculative: Looking at U.S. Latino/a Writers and Stories



Spanish designates the letter Y as “i-griega”—literally, the Greek i—to mark its difference from the letter I, which Spanish-speakers understand to be from the Latin even when we don’t say “i-latina” as we recite the alphabet. In choosing the title for this blog post, I reveled a bit—as only a bilingual language nerd can—in the hidden layer of significance I could give that not-so-simple I.


Until the end of July 2014, if you looked at the Wikipedia entry for “speculative fiction by writers of color” and scrolled down past the lists of African and African-American writers, Asian and Asian-American writers, etc., to the category for “Latino writers” you saw no list, just one line: “see Magical Realism.”


To add insult to injury, if you happened to click on that “see Magic Realism” link, you were taken to a list of Latin American writers of the speculative, with not a single U.S. Latino/a representative among them.


The Wikipedia entry no longer looks like it did in July, because Matthew Goodwin, a comparative literature professor and editor of the upcoming speculative fiction anthology Latino/a Rising (Restless Books, 2016), added an entry for U.S. Latino speculative fiction writers. But the omission he corrected is emblematic. The U.S. Latino/a speculative fiction writer is largely invisible to the speculative mainstream editor, publisher, reviewer and anthologist....


The thing is, to experience the tradition and sheer range of U.S. Latin@ speculative writing, you have to venture out of the usual neighborhoods and cross into the liminal borderland between genres; into the barrios of small press and website; and onto momentarily unfamiliar streets....


Let me introduce you to a few Latino/a authors whose stories you may not have read, and show you around some of the (perhaps unfamiliar) markets that have published their work.


Read the rest of the post


Tuesday, January 13, 2015

Dear chica, comadre, chingona, cabrona: Sci Fi, Fantasy, Speculative fiction needs you (#SFWAPro)

Photo: Pixabay

Here is what I know: You are writing. Fan fiction. Stories about ghosts and legends and shapeshifters. Vampires. Monsters. Spaceships and magical neighborhoods.

Sometimes — when I'm lucky — I get to read your words.

From those examples I know you are cabronas with enough will to crash through Sci Fi's titanium ceiling; chingonas with entries that greatly expand the vocabulary of the fantastic; comadres mixing speculative into your masa and green chile sauce, and other elements of the everyday; chicas whose stories are prompted by epic or dystopic worlds first limned by others. 

But most times, when I land on the pages of my favorite SFF magazines or leaf through the anthologies, you are not there.

You should be.

Latinas comprise 16.4 percent of the female population of the United States. There is no comparable demographic breakdown for SFF women writers, but given how rarely Latina writers are in evidence in the pages of even the most diversity-focused publications, I wouldn't be a bit surprised if the percentage were in the lower single digits. 

There are strong voices that have emerged in short and long form: Kathleen AlcaláCarmen María Machado and Guadalupe García McCall (to name just three), but there aren't nearly enough chicas, comadres, chingonas and cabronas to represent us.  

You need to submit your work, even if it is only once or twice a year, okay? I know it's hard to put your work on the line, particularly with the microaggressions Latin@s sometimes experience about inclusion of Spanish and Spanglish words (and so many other aspects of our cultures and experiences), but here are a few submissions calls you might want to consider:

• Fantasy & Science Fiction magazine, guest edited by C. C. Finlay and open to electronic submissions until Jan. 15.

• The Los Angeles Science Fiction One-Act Play Festival, Roswell Award for Short Fiction, open to submissions until Jan. 15

• Crossed Genres, current theme: failure, open to submissions until Jan. 31

• Unlikely Story, Issue #12 Journal of Unlikely Academia, open to submissions until March 1.

• Terraform, submission information, ongoing.

• Fantastic Stories, submission information, ongoing.

Be in evidence "off the page" as well. There are an incredible number of conventions across the nation at which, generally, Latinas are sadly underrepresented. My own favorite conventions to attend are Readercon and Arisia, but I have heard great things about WisCon and Mo*Con. Financial assistance to attend some cons is available through Con or Bust.

Keep going. Young Latinas (hell, old Latinas too) need to see themselves in stories, and as purveyors of stories. Each story is about so much more than just the story ... it also represents, to paraphrase Gina Rodriguez in her Golden Globes acceptance speech a few days ago, a culture "that wants to see themselves as heroes" — and not only in the narrative, but in crafting the narrative.




(go to approx. 1:39 to hear the section of Gina's acceptance speech that made many Latinos tear up.)

Meet some Latina writers also crafting their own narratives, here.

Tuesday, December 9, 2014

The #Nebula eligibility cumbia


I've written already about the SFF short stories and novelettes written by others that I think are fantastic and deserve to be nominated for Nebulas, Hugos, any other awards you can think of ... if you missed that post, read it here. When I wrote it, I couldn't remember the title of a wonderful story by Kai Ashante Wilson, "The Devil in America," but it definitely belongs on my list.

As it happens, three of my own short stories were published this year and are eligible for Nebulas/Hugos/what-have-yous. If you've read them, and liked them, please consider including them on your list of nominations:

• "The Dance of the White Demons," in the anthology Long Hidden: Speculative Fiction from the Margins of History

• "The Bar at the End of the World," in the anthology The Many Tortures of Anthony Cardno

• "Skin in the Game," which was just published last Wednesday at Tor.com

No matter what ends up on the ballot, having a long list of good stories to read is a victory for all of us, and worth a celebratory dance.






Sunday, November 16, 2014

Looking for the best Speculative fiction of 2014 in expected, and unexpected, places (#SFWApro)

It's that time of year again — people are beginning to compile lists of favorite stories for  "Best of" compilations for 2014. Selfishly, I hope people keep looking well into December since I have a story set to be published in early December ... but being the very impatient sort myself, here are some of the short stories (in a year with a bumper crop of incredible stories) that I love best.

In no particular order:

Lorca Green by Gina Ruiz (in Lowriting: Shots, Rides & Stories from the Chicano Soul, Jan. 8, 2014)

The Oud by Thoraiya Dyer (in Long Hidden: Speculative Fiction from the Margins of History, Jan. 30, 2014)

Collected Likenesses by Jamey Hatley (also from Long Hidden)

Lone Women by Victor LaValle (also from Long Hidden ... and let me say there are a lot of other great stories in there that fall just shy of making it onto my list — yes, it is that good a collection).

A Cup of Salt Tears by Isabel Yap (Tor.com, Aug. 27, 2014)

The Litany of Earth by Ruthanna Emrys (Tor.com, May 14, 2014)

Anyway, Angie by Daniel José Older (Tor.com, March 26, 2014)

Santos de Sampaguitas by Alyssa Wong (Strange Horizons, Oct. 6 & Oct. 13, 2014)

The Clockwork Soldier by Ken Liu (Clarkesworld, January 2014)

Shedding Skin by Angela Rega (Crossed Genres, April 2014)


I remembered the following favorites as being 2014 but, alas, they are 2013 and so not eligible for any awards ballots you may be compiling, but they are really worth reading:


La Santisima by Teresa Frohock

Maquech by Silvia Moreno-Garcia (from This Strange Way of Dying, 2013)

Baggage Check by Shay Darrach

Pancho Villa's Flying Circus by Ernesto Hogan (from We See a Different Frontier, 2013)

The History of Soul 2065 by Barbara Krasnoff (from Clockwork Phoenix 4, 2013)


Oh, I know I'm forgetting and leaving out so many worthwhile stories ...

Go to, read! Thank me later.





Saturday, January 4, 2014

Eligible for awards: The Latina conundrum

I haven't been a published SFF writer that long (my first sale was in 2010), but I've been a journalist forever and January and February is when I start thinking about awards. Because it is the season to put together submissions (in journo-world) and to remind those who put together award ballots that you have work that is eligible (in SFF-world).

The stakes are higher in journo-world, but easier too. I'm an editor, and much of what I'll be considering for submission is other people's work: reporters, designers, photographers, videographers. I'll have two sets of awards criteria and news conventions to juggle as I make my decision about submissions — English-language news media and Spanish-language — from the thousands of pieces we produce at AL DÍA in the span of a year. I'll ask each member of the editorial team to remind me of their best work, and then, when it comes to the young Latinas on the team, will have to push.

Because they're modest.

Because nearly every Latina has had it drummed into her — early and often — that we must be humble and self-effacing. Particularly if we are talented. Even more particularly if we are talented and working in a profession like journalism where advancement comes much more readily if you are a man (only 30 percent of supervisory positions in newsrooms are held by women, according to the 2013 ASNE report).
You might be tempted to think that this is no longer the case with the younger generation of Latinas, but in my experience no matter how bright, well-educated and competent my younger colleagues are, they still shy away from speaking with obvious pride about their work. More often, they demur and minimize accomplishment. In their worst moments, they defer to their male counterparts' opinions about deficit and internalize it as self-censoring truth.

Part of my challenge, as the older Latina journo in a supervisory position, is to actively discourage this cloak of modesty and deference. 

To encourage them to forsake their reputations as nice, quiet, unassuming members of the newsroom and embrace much riskier qualities: authenticity, ambition, audacity. 

Because they possess all of those qualities, they just need to own them. 

Not that it is easy. 

In fact, while I've long been an unapologetically assertive and self-assured journo (I've been called loud, rude and a pain in the ass more than once, usually by discomfited male colleagues), I am more tentative in the SFF writing sphere. No, I'm not a shrinking violet (my formidable mama didn't raise any of those) but I do find myself thinking twice before submitting my stories to venues with daunting reputations; and thrice before adding my titles to the lists of award-eligible stories. 

Damn cloak, so tempting to hide under it.

But if I ask the young women on AL DIA's editorial team for audacity, I can offer no less, and as it happens, it's "award eligibility reminder" time for the Hugos and Nebulas. So here is my short list of eligible work:

• UPDATE: My short story "Ember" which appeared in the anthology Menial: Skilled Labor in Science Fiction from Crossed Genres. 

• My short story "Collateral Memory" which appeared in Strange Horizons June 10, 2013  is eligible in the short story category. Read it, it's a good story. I guarantee it's a voice and narrative unlike any other. If you can't (or don't want to) nominate it, leave a comment on it anyway. Truth be told, there is little I love more than reading people's responses to my work.

• That publication in Strange Horizons also makes me eligible for the John W. Campbell Award, which is given to the best new science fiction or fantasy writer whose first work in a qualifying market was published in 2012 or 2013.  Neither my novel, INK, nor "La Gorda and the City of Silver," (nor any other stories I've published) make me eligible, but "Collateral Memory" does. And I won't lie, it would be cool to be nominated. So if you can ... think about it.  

Ultimately it doesn't matter whether any of the work I submit for my editorial team at AL DIA wins any awards. Nor does it matter if I am nominated, or ever win, an SFF award. What matters, mijas, is that we believe we can. And that we dare to say so, nice and loud.

Updated 1/11/14


Thursday, November 14, 2013

Nuestras Voces, Our Voices: Emerging Latina writers talk about their work - Lisa Bradley

Editor's note: this is the 13th in a monthly (sometimes twice-monthly) series of guest blog posts in which emerging Latina writers talk about their work, their process and what inspires them. 


Lisa M. Bradley writes speculative fiction and poetry. She has work forthcoming in Strange Horizons, Stone Telling, and Mythic Delirium. Originally from South Texas, she now lives in Iowa with her spouse, child, and two cats. Her latest project is a weekly blog series, "Writing Latin@ Characters Well." She listened to "Why We Build the Wall" (from Anaïs Mitchell's album Hadestown) nonstop as she wrote the following essay.

Borders


I think about borders. A lot.

It's probably natural, considering I grew up in South Texas, just minutes away from the international border. Once when I was young and living with my grandparents, a couple of men came to our door. Wet, ragged. Exhausted, wary. I fetched Gram and after speaking with them for a few minutes, she went to the kitchen and put together leftovers in aluminum foil for them, then tersely sent them on their way. I remember being surprised that my grouchy grandmother was giving food to apparent strangers. She didn't even like it when I served myself too large a glass of milk. I asked her who those men were, and she said they'd just crossed the river. She was pensive the rest of the day.

"The river" was, of course, the Rio Grande. I was amazed that the men had crossed a river without a boat, that they were on the run. I tried to imagine how scared and excited they were to be in another country, to be doing something illegal. I hoped they got away.

Another time, I went to Bentsen State Park with my family. The river runs right alongside the park, and when I looked across the sunny water, I saw sparse trees, some happy, relaxed goats, some people. I remember thinking, "That's Mexico. Those are Mexican goats. Those are Mexican people." I had to tell myself, because otherwise I wouldn't believe. The land over there looked exactly the same as on the American side. So did the goats. So did the people. We waved to each other. "That's Mexico" I told myself, trying to make it real. Trying to believe.

Living in Iowa hasn't diminished my interest in borders. If anything, the physical distance has brought the concept of borders into sharper focus. The novel I'm revising now is set in a west Texas town that's been quarantined after an industrial accident. The town is surrounded by watchtowers, an electrified fence, and a trench. The residents trapped inside protect themselves from violent neighbors by building barricades and booby-traps. Before long, it's impossible to tell who is fenced off and who is trapped inside, who the walls protect and who they keep out.

Even when I'm not writing about physical or geographic borders, I'm thinking about the hazy lines that divide one community from the next, one cause from another, one persona from the multiple voices inside our heads. I like to find chinks in the fences. My blog series "Writing Latin@ Characters Well" is an attempt to help non-Latin@ writers nudge under the fence of Thou Shalt Nots that discourages them from writing the Other.

A friend asked me to write specifically about the differences between what (conversations) the Latin@ community shares among themselves and what it shares with outsiders. This is the kind of question I love, but perhaps I am the wrong person to answer it. After all, I am so fond of transgressing. Is there anything I keep solely to mis compadres? Or even mis comadres? And if I can't keep private matters private, am I likely to be trusted by the community I seek to represent?

In How to Tame a Wild Tongue, Gloria Anzaldúa wrote, "being Mexican has nothing to do with which country one lives in. Being Mexican is a state of soul — not one of mind, not one of citizenship. Neither eagle nor serpent, but both. And like the ocean, neither animal respects borders."

By this definition, I am Mexican through and through, from one liminal "end" to an infinite number of other quasi-endpoints. My fascination with gaps in the walls, with crossing rivers fences laws, is not a barrier to but an illustration of my belonging to this group.

So maybe I'm a fine person to ask "what is shared and what kept hidden in Latin@ communities?" I'll poke at the question the same way I do all the fences blocking my view. I may not find an answer, but man…

It'll be fun tearing down the wall.

Saturday, October 19, 2013

Some thoughts about ageism, fear, failed posts and even more failed imaginations

Looking at the world through sepia-colored glasses
This is a failed post.

I originally wanted to write about age and ageism as it manifests in the Speculative fiction world, where protagonists skip from mid-30s to mid-80s with no in-between, and where writers like to pretend their older peers are the source of all evil in the genre.

I like to believe I had some zingers in the original post, particularly as regards complimenting the old by saying we're "young for our years" and the part where you tell us that after we die off the genre will be free of sexism, racism and everything else that is wrong with it.

HECF. Hazme el chingado favor.

The post-that-was very quickly turned into a competently phrased j'accuse that let all and sundry know it is as easy to be snarky and supercilious at 53 as it is at 23. But then I got tired.

It's tiring to repeatedly call out bias (overt or covert), and as it happens I do that a lot in my tweets, in my editorials & columns for Al Día News, in my fiction and often enough, here. And in my tiredness I realized that my sentiments about the extent of ageism in SFF could be summed up better by a meme of seven words than a blog post of 700.

The meme, as it happens, is one that I had snagged for the initial post because it contained the only character my co-participants in a panel discussion on Aging in SFF * could reliably come up with when challenged to name an interesting older woman main protagonist in SFF.



Preach it, Granny.

But enough about SFF. Let's talk about one of the root causes of ageism as we experience it here, in the U.S.: We're terrified of death.

Every grey hair, every sagging jowl, every age spot confirms that we are all slouching toward the same end. Which is probably why plastic surgery, hair dye and pop culture erasure of those who don't pass for young are so prevalent.

My mother, a Latina who could have given Granny Weatherwax a run for her money when it comes to formidable, used to say the reason there are so many old-folks homes in the United States is because Anglos don't want to live with reminders. Obviously this isn't the whole of it, nor even the main of it (nor is it restricted to Anglos) but it is part of it.

It isn't this way in all cultures.

Sugar skulls photo by Samantha Madera
A lot has been written about the Mexican tradition of Day of the Dead, much of it rubbish but some of it profound. All of it keys into the proliferation of skulls and skeletons — many of them dressed to resemble the living, others bearing our own frosted names on their bony foreheads. The home ofrendas for Day of the Dead are colorful and alive with photos, food stuffs and mementos associated with our beloved departed (as are the grave sites themselves) but the altars are as much about us as they are about our ancestors and those who have passed on. We're all represented.

My comadre's ofrenda in Mexico City
Anglos sometimes tell me they find this tradition a bit creepy,  which I find interesting given it shares Halloween's timing and some of its iconography. I think it's the real life stuff that bothers them — the names of the living on the sugar skulls; the whisky bottle my comadre includes in her ofrenda because her uncle liked that particular kind; the little stone my mother hand painted as a skull placed on my own ofrenda table from a few years back; the way the skeletons are clothed and bear the accoutrements of living (my Catrina has a cigarette held between her bony fingers).

But it is precisely the combination of living and dead, of what we do and what our departed did, that makes putting together an ofrenda such a great antidote to fear of dying. And fear of aging.

I have started to gather the items for my ofrenda this year. Selecting flowers (I'm doing safflowers and sunflowers); hunting down photos and items; dusting off my gaudily dressed Catrina from Guadalajara (purchased when I was there with my father a few years before his death) and the folk-art painted paper coffins my mother collected — all of these will sweep away the moments this year when people intimated I should cover up the grey in my hair, or rethink the way I wear my age. I've passed into that moment in which I am closer to death than to my birth — I've earned my grey hair and saggy jowls and the memories, both sweet and salt, that will crowd my ofrenda on Nov. 1.

"Death is still the terrible yet amusing entity that establishes a compromise between memory and a sense of humor," writes Carlos Monsiváis, a Mexican journalist, critic and political activist, "and between the sense of humor and the irremediable."


My ofrenda from several years ago
Memory. Sense of humor. The irremediable. Monsiváis may be explaining the persistence of Death as a motif in Mexican tradition and art, but he's also managed to articulate the components of the liminal  space we find ourselves in during our latter years. Which is why — getting back to my original failed post — it is so hard to believe SFF does so badly by aging.

Liminal spaces are beloved by SFF writers and readers: there have to be hundreds of stories that hinge on that moment on the borderland between faery and mundane world; the ritual that transforms child to adult; the step into the time machine. But not aging.

It is a failure of imagination of fantastical (pun intended) proportions. Because if SFF writers can't imagine this certain future, why would I trust them with any other?

• • •

*Kudos to Arisia for having a panel on Aging and SFF at all — they're light years ahead of other SFF conventions in this.






Sunday, August 11, 2013

Reading at the Fall Arts Festival (FAF) in Woodbury in September


I will be reading at the Fall Arts Festival in Woodbury, N.J. on Saturday, Sept. 28th, at 3 p.m. and again at 4:30 p.m. at The Lab on Broad Street. Reading the same day: Jenny Milchman, E.C. Myers, Sally Lilychild Willowbee, C.S.E. Cooney and Jennifer Walkup. More writers will be taking the stage on Sunday, for more information about both day's readers, click here.

For those who haven't heard of it the Fall Arts Festival is a weekend festival of more than 300 artists, artisans & craftspeople featuring five stages of free music, acoustic music lounge, performing arts, fine arts gallery, gourmet foods, interactive fun for kids and adults, wine & cheese tasting, craft beer tasting, art battles, chili cook-off, cake wars & other creative activities. 




Saturday, June 29, 2013

The trajectory of women and stars: A review of The Other Half of the Sky

As women age, we get fiercer.

This is true of your clear-eyed, soft-bodied grandmother as it is of the woman of indeterminate age in front of you in the complaint line — or picket line — loudly expressing her indignation.

We wear our experiences on our faces and accumulate our knowing in our bones.

We understand this even as the societal image-making machinery sells us images of young women who are little more than enfleshed desire, walking cliche and narrative accessory. We understand this even as that same machine feeds us images of older women with faces ironed out by cosmetic surgery and bowed by their transition from actor to cameo.

Athena Andreadis is a fierce woman.

Nowhere is this more evident than in the introduction to her science fiction anthology, The Other Half of the Sky (Candlemark & Gleam, April 2013). I imagine that for the reader who picks up the book without knowing in advance that Andreadis is a formidable intellect who juggles the languages of science and myth with equal zeal and dexterity, the introduction may come as a bit of a shock.

The introduction to the anthology is a ripping away of the blinkers donned by a genre that has been billed as having a vision as expansive as the universe. Expansive for whom, Andreadis asks, and in which universe? Not us, not ours — unless we are men, and white, and satisfied with the proscribed roles and trajectories assigned to women in the image-making machines of the genre.

The introduction is partisan.

In case you’ve decided to read this as a negative, let me clarify. I’m tempted to see Andreadis as a kind of Anna Magnani in Rome Open City or Maribel Verdú in Pan’s Labyrinth — someone drawn into resistance by the injustice done to a city, a people, a genre she loves — but such an analogy would ignore that Andreadis isn’t drawn into resistance, she leads it. She fights those who repress, and disdains those who collude.

But where you really see Andreadis’ mettle isn’t in the fierce introduction but in the even fiercer choice of collecting (or cajoling) short stories in open rebellion with the image-making machinery of Sci Fi. Some of these stories succeed better than others, but all of them have at their heart the radical notion that we’ll define our own roles and map our own trajectories among the stars.

The anthology opens with the story Finders by Melissa Scott. It is an interesting choice. The story revolves around a salvage crew, a leader beset by a debilitating condition at the point of transitioning from chronic to terminal, and a salvage score that is both ambush and salvation. It is an easy story to read — just the right length and tone — and we’re familiar enough with interstellar salvage crews from movies like Alien that we get both the emotional and societal shorthand and Scott’s new view. I suspect the story was chosen so the reader could revel in the quiet after the introduction’s storm. It’s an editorial gambit that might work better for others than for me, but I almost wish the anthology had opened with the thornier read, Exit, Interrupted by C.W. Johnson, which uses as a device doors — exits and entries — that need to be stolen to be opened against authority.

Aliette de Bodard’s The Waiting Stars and Ken Liu’s The Shape of Thought are two of my favorite stories in the anthology, and there’s no surprise in that. They are both tremendously accomplished writers, and they each explore — with nuance, subtlety and generosity — ideas of otherness, of interactions ruled by disparities of power and wildly divergent cultural worldviews. This is rich stuff, and I’m as addicted to it as I am to coffee and chocolate.

De Bodard’s story echoes with the history of First Nations’ children taken away from their families and forced to eschew their language, customs and cultural patrimony for a foreign understanding of salvation — though, in this case, not a religious salvation. Her sentient ships, repositories of memory and living connection to the suppressed community, are deftly drawn characters, and the reawakening is a beautifully drawn triumph. It is proof of de Bodard’s generosity as a writer that she allows readers invested in the primacy of romantic love a bittersweet moment even as she tweaks it.

Liu’s story is informed by both colonial history and anthropology. I have to admit I was tripped up a bit by his choice of non-gendered pronoun (“ze” conjures the sound of bad French accents performed by earnest community theater performers for me), but almost as soon as I noted this I was carried beyond it by the strength of his writing. The story of the child who breaches a walled enclave between the known community and the other isn’t unfamiliar, but Liu is a master at imbuing his stories with so many gorgeous small moments — irresistible little beauties really — that I found myself forgiving him the predictability of outcome.

It doesn’t much matter to me whether I know where the storyline is taking me if I like the way it’s taking me there. Vandana Singh’s Sailing the Antarsa is a perfect example. Singh has the most consciously gorgeous of all the writing styles foregrounded by the anthology, so much so that her language almost becomes a character and becomes driver in this story of isolated space travel. All of the stories Andreadis and her partner Kay Holt edited for anthology are longer than the norm for the anthologies I’ve read, but Singh’s is one of the ones I really wish they had cut a bit. Not even the exhilarating language could keep me from being exhausted — and a little glad — by the time it came to a close.

The other story that could have used some trimming was Christine Lucas’ Ouroboros. Again, a fine story — this one touching upon othering utilitarianism and the power of myth and ancestral memory — but there are long stretches that would have lost neither their music nor their narrative impetus had they been shorter.

I’m not going to write about every other story because, well, I’m lazy and it’s my blog.;) All of the stories are quite competent and the vast majority of them are enjoyable. There are a few that I wouldn't choose to reread. Cat Rambo’s Dagger and Mask hopped heads at last moment, and what was there — revelation and ship captain’s voice, both — felt flat and one-dimensional to me. Martha Wells’ Mimesis seemed an incident rather than a story, and I could never warm to Terry Boren’s unusual diction in This Alakie and the Death of Dima.

Liking and not liking are, of course, a function as much of how we read as what we read. Joan Slonczewski’s Landfall was subject to that distinction. Why? Well, I don’t know if Slonczewski is Latina, but the story has a Latina protagonist, and that made me read it hypercritically. It is one of the prices to be paid for being editor of a Latino-owned, Spanish-language newspaper — I’m always on the lookout for portrayals of Latin@s that feel real and lived. Kudos to her for including a variety of Latin@s in the story and for giving them individual quirks. Did they remind me of me or my family or my coworkers or friends? Nope. Did their Spanish have the rhythm and cadence of Cuban and Puerto Rican Spanish? Nope.

Having said that, kudos are owed because the Spanish in Slonczewski’s story is truly Spanish. There is one incredibly awkward sentence that I think is intentionally phrased that way, but over all, a win. On the other hand, the Spanish wasn’t always used organically and at certain moments the choice seemed more linguistic tourism than character driven. Also — more pointed at the editors than to the writer — I always find it odd when Spanish words are italicized when they occur in the speech or thinking of a Latin@ character. The only reason to italicize is because it is a foreign word — but to the character that Spanish word isn’t foreign. And if you do italicize a Latino character’s speech, I feel it only fair you use the Spanish punctuation, too. So ¡candela!

The anthology closes with the story Cathedral by Jack McDevitt which, if I’m remembering correctly, was panned in an early review of the anthology. This was not my favorite story — Matt’s love for Laura is foregrounded at odd moments and too frequently —but it is a solid and well-crafted story that I hung in with from beginning to end. It is also a brilliant editorial choice to close the anthology with it. The story concerns itself with the last mission of a NASA soon to be defunded and shuttered. The opportunity presents itself for the characters to make the space program relevant again. It only requires they deliberately break the rules.

And, of course, that is what the Other Half of the Sky does.

A final note that harks back to the beginning. I was disappointed to note that, for all its rule breaking, the Other Half of the Sky had precious few older women protagonists (Alexander Jablokov’s Bad Day at Boscobel is the only one that comes to mind). Since I know both Andreadis and Holt are conscious of, and vocal about, the ageism evidenced in most SFF, I have to believe it is a lack attributable to writers rather than editors of this anthology.

So to you, younger writers of SFF, I say: as rare and proscribed as the portrayals of older women are in mainstream movies, Hollywood's more proactive about showing us than you are. Got it? Pretty terrible.

You've been warned — the older we get, the fiercer we get about this (and everything we care about).

So do better, okay?

Sunday, June 16, 2013

Surprise! Racism and SFWA

Right upfront I’m going to tell you, I’m not a member of the Science Fiction and Fantasy Writers of America (SFWA). While I do write speculative fiction, and even released a SFF novel last year, I’m a bit of an outsider. But if you are active in social media and at all interested in the workings of science fiction and fantasy writers, editors and publishers in the U.S., it is inevitable that at some point you’ll stumble upon postings about SFWA. Increasingly those postings are in response to controversy.

One recent controversy, pretty extensively covered, was prompted by the organization’s official bulletin and its publication of a cover and three articles that were troubling because of the sexism they expressed. As a result of the outcry surrounding the Bulletin, members resigned; members and non-members wrote scathing blog posts; the editor of the publication resigned. The publication was put on a temporary hiatus; the leadership formed an advisory task force, and revised the guidelines regarding supervision of the content.

The second controversy — even more recent — involves a screed filled with unabashed racism written by one of SFWA’s members that was, inconceivably, signal boosted on the organization’s twitter feed. I haven’t read about an official organizational response, though the outgoing president of the organization called for people to make donations to the Carl Brandon Society (which fosters and supports SFF writers of color) and Con or Bust (which offers grants so that writers and readers of color can attend a SFF convention). From all accounts the call elicited a wide response and a good amount of money was raised.

This controversy, too, has generated some blog posts (though not as many as the first) including at least one that has called for the writer’s expulsion from the organization. The originating post is an unapologetic, in fact gleefully, racist tract. It attacks on both personal and universal level. It flaunts the blog writer’s assumed intellectual superiority to the novelist it excoriates and dismisses every point raised by the speech it seeks to ridicule (I’m linking to that speech here, because I happen to think it is fantastic and deserves to be widely read).

Here’s the thing: I am not surprised by the racist rant, I am surprised by how startled many SFF writers have been by it.

Sebastien de la Cruz
I work for a Latino newspaper. Not a day goes by without examples of similarly hateful screeds about Latinos (our countries of origin; our immigration status; every aspect of our culture; our language and accents) popping up in public comment sections, in public tweets, in my mail box. In fact, at the same time as the SFWA racism wake-up call was taking place, Latino social media was abuzz with the story of a young Mexican-American mariachi singer who performed the national anthem at a pro basketball game and the huge number of anti-Mexican tweets his performance prompted.

Like me, the vast majority of SFF writers of color — no matter their dayjobs — are used to noticing the systemic and endemic racism and ethnic prejudice expressed in our society at large on a daily basis. In the choice of which schools to close in Chicago and Philadelphia; in the efforts to institute voter ID and national biometric IDs; in challenges to affirmative action; in national and state budget cuts that kill food programs or make college educations even less affordable to the children of lower-income people of color; in instance after instance of violence against Latinos like Marcelo Lucero and Luis Ramirez, and African-Americans like Trayvon Martin, just because they were walking on streets where they were perceived not to belong.

I’m fairly confident that, also like me, those other SFF writers of color were unsurprised by the language, the vitriol and disgusting sentiments Theodore Beale expressed about NK Jemisin because the SFF world isn’t different than society at large. We walk the streets of a gated community, even in SFF. Maybe — on bad days — particularly in SFF.

So the shock, the stunned disbelief that has been expressed in wake of Beale’s screed? It is a good thing, I think. Good that people are articulating how abhorrent they find expressions of racism. Good that they feel strongly enough to sign on to efforts to curtail it from within the membership of SFWA.

But it’s also easy. It is one instance to be decried; one kook that can be dismissed and hopefully expelled from SFWA; one push to raise money for the Carl Brandon Society.

The hard stuff comes with opening our eyes and seeing that we are blind to, or complicit in, less obvious forms of racism — the everyday kind. The harder stuff is in recognizing the circumstances and instances when we let racism pass unremarked and unfought. The hardest stuff is in understanding that this isn't the work of one blog post or a hundred, but of a lifetime.



Tuesday, June 4, 2013

Nuestras Voces, Our Voices: Emerging Latina writers talk about their work - Julia Rios

Editor's note: this is the seventh in monthly series of guest blog posts in which emerging Latina writers talk about their work, their process and what inspires them.



Julia Rios is a writer, editor, podcaster, and narrator. She hosts the
Outer Alliance Podcast (celebrating QUILTBAG speculative fiction), and
is one of the three fiction editors at Strange Horizons. Her fiction,
articles, interviews, and poetry have appeared in Daily Science
Fiction, Apex Magazine, Stone Telling, Jabberwocky, and several other
places. Her website is www.juliarios.com, and she's @omgjulia on Twitter.

Embracing diversity


My father came to the United States from Yucatán, Mexico when he was a teenager. My earliest memories are filled with his melodious voice, deep and still bearing an accent that marked him as different from my mother's WASP family. Though he spoke English fluently, and even got a PhD in Psychology from the University of Southern California, his English speech patterns remained slightly off. He never taught me Spanish, but I managed to absorb some of his foreign markers all the same. To this day, I sometimes use the wrong prepositions, or not quite usual English constructions when I'm tired. "Put it in the table," I'll say. "Close the lamp."

Most of the time when that happens, it amuses me, but sometimes it makes me angry, or profoundly sad. My father wanted me to be proud of my heritage. More than once in mid-September, he took me to Mexican Independence Day celebrations on Olvera Street in Los Angeles, he made sure I knew Cinco de Mayo was not "Mexican 4th of July" like many advertisers claimed, and he shared stories and food from his home with me in between our infrequent visits to his family. But for all that, the reason my father didn't teach me Spanish was because in Southern California, Latin@s abound, and unfortunately, so does racism. My father wanted me to pass for white, to assimilate, and to have the privilege accorded to people who didn't speak Spanish at home.

As an adult, this push and pull of pride vs. shame is still confusing, and I spend a lot of time thinking about who I am, which communities I belong to, and why. I realized a few years ago that as a child I loved the show I Love Lucy, because it presented a comforting family structure. There was a white mom and a Latino dad who had an accent, yelled a lot, and also liked to sing. It was very similar to my own home. When I asked my sister if she liked it, too, she was surprised and said yes, and that it was weird we'd both liked it because it wasn't a particularly new or popular show during our childhood. It should be obvious though that there's nothing weird about us wanting to see ourselves reflected in our media.

Because of that, I have been paying more attention to what I put into my fiction lately. I started out writing with default straight white viewpoint characters, because that was what I'd understood was "normal" in commercial narratives. Now not everything I write includes Latin@ content, but I've issued an open invitation for those aspects of my background to come out and play. I think about all the other people out there who long to see representations of themselves, and I take that as challenge to embrace my own diversity.

I'm not just a Latina. I'm Mexican. I'm American. I'm bisexual. I'm a feminist. I'm left-handed. I love cats. All of these things are part of me, and none of them alone make me who I am. My story "Oracle Gretel" recently appeared in PodCastle and is forthcoming in Heiresses of Russ 2013 edited by Steve Berman and Tenea D. Johnson. It features a bi protagonist and a talking cat. My story "Love and the Giant Squid" will appear in July in Pen-Ultimate: A Speculative Fiction Anthology edited by Lisa J. Cohen and Talib Hussain. It features a character who has a lot in common with my own father, though he's very much a fictional person. I don't know what the future will bring for my writing, but I do know that all of it will be in some way Latina, because it all will come from me. If I want to encourage my Latin@ peers to stretch out and embrace their full identities, whatever they may be, I guess first I must start with myself.

Sunday, January 27, 2013

The unbearable whiteness of being: Jo Walton's 'Among Others'

Fair warning: this blog post contains spoilers.

One of the last things to happen at Arisia Science Fiction and Fantasy convention in Boston before I left on Monday was Kiini Ibura Salaam (author of Ancient, Ancient) turning to me in the Crossed Genres Publications booth and asking me if I had read Jo Walton's "Among Others" (2010, Tor) and if not, whether I wanted her copy of it.

I had heard of the Nebula- and Hugo-award-winning novel but only really remembered one thing: that it was considered a love letter to the Science Fiction and Fantasy genre.

"Did you like it?" I asked.

Kiini never did give me a yes or no answer.

I took the book anyway.

From the first, I had a hard time connecting with the main character. But I'm nothing if not stubborn, which means I rarely set aside a book. I kept soldiering through, hoping for that moment when I'd be caught up by the language, the characters or plot —something to which I could point and say "This. This is why the book has won its accolades." Don't get me wrong, I wasn't finding "Among Others" awful, just pedestrian.

I regret to say that the disappointment and disconnect persisted, right through the end. But worse, after the final confrontation of the book, I realized the feeling had become something stronger. Distaste. Enough to make me want to write this post.

A little context is perhaps in order. I had just come off four days of panels at Arisia, most of them dealing with issues of diversity and representation in SF/F, when I started the book. I always note the dearth of characters of color in the genre novels as I read, but the discussions about destructive tropes and monochromatic world-building had honed my attention even further. Perhaps if I had picked up "Among Others" at a different time I wouldn't have felt so acutely its white-only rendition of the world. Perhaps I wouldn't have noticed how the only schoolmate of color is nothing more than a stick figure with an exotic name. Perhaps I would have been more forgiving of the almost total lack of names of SF/F writers of color among the main character's collection of books.

Perhaps.

Morwenna, the 15-year-old protagonist of "Among Others," is defined and moored by her love of speculative fiction. At first blush she seems like a protagonist most of us would have no problem  connecting with: a smart outsider living in the aftermath of tragedy.  Mor's newly moved to England from Wales because her mother has had a hand in permanently injuring her and killing her twin sister.

Mor is afraid her mother will come after her at boarding school (where she's been enrolled by a father she hardly knows) so she engages in protective spellcasting and consults with faeries, whose cryptic utterances she interprets as guidance.

But most of all Mor reads. A lot. References to SF/F books fly fast and furious through the novel. In a seamless juncture of formal and material, we understand from the first that Mor wouldn't exist if SF/F literature didn't exist.

I should like this part, right? Especially since I am a writer of SF/F and the conceit that writing is central to survival is something every writer would like to believe. Except that the SF/F references in "Among Others" feel more like syllabus than celebration of the genre to me, and all I wanted to do as I read was shake the heavy weight of canon off my back. I can't help but contrast this to the exuberant way SF/F and comic book references manifest in Junot Díaz's "The Brief Wondrous Life of Oscar Wao." Mor talks about SF/F, Oscar revels in it.

Mor disdains pop music, reads the Greeks, and completes writing assignments for her more dim-witted schoolmates. The SF/F she loves is a litmus test by which she measures the worth of others. It also provides the pass to a club wherein intellectualism is recognized and treasured. Walton gives the book club meetings a lot of real estate in the book. They are reflexive, of course, and probably the key to why this novel has been hailed as a love letter to SF/F —a genre that is often impugned as anti-intellectual and which carries, collectively, a huge chip on its shoulder about that characterization.

The ironic part is that if the intent of the book club sessions really was to accord intellectual weight and heft to the way we talk about speculative fiction, it was completely counterproductive in my case. I found the book discussion scenes lazy and facile; one-note (or cliff-note) facsimiles, slighter than the paper they were printed on. This is particularly annoying given that spec fic really has done self-reflexive intellectual discourse about literature well — take a look at Borges' stories if you don't believe me. 

In any case, Walton is at pains to let us understand through these book club meetings that although Mor is an outsider, she is really better described as an insider's outsider.

The narrative arc of the book allows us to witness Mor's first inklings of love and sexual interest; we explore the crucible of family with her, and trace landscapes — both remembered and current — which shape her. We meet ghosts in her company, and ruminate on the nature of magic. It is an intimately focused narrative, quiet and evenly paced. 

Mor's small ambit is filled with people just like her. Some are better at maths, or have less money, or have made mistakes in their past, but they are essentially uniform, interchangeable pieces lined up neatly on the white side of the author's chessboard.

During the endgame, Walton slides the black queen across the board. 

Mor's mother, who we haven't seen but understand is probably insane and certainly responsible for great suffering, shows up for a long anticipated showdown at the conclusion of the book. She is described this way: "She looks like a witch. She has long greasy black hair, darkish skin, a hooked nose and a mole on her cheek. You couldn't typecast someone more like a witch."

And then, just to make sure we don't miss the tiresome, dark-evil-white-good trope she's exploiting, Walton gives us this about the other witches in the book (the ones who are no threat to Mor): "Of course the Sisters are witches too, and they're impeccably blond."

O-o-okay. For a book that takes itself seriously — and purports to take genre fiction seriously — the unexamined use of this trope is pretty remarkable. And not in a good way.

There is an unintentionally amusing moment toward the end of "Among Others." As Mor and her mother are locked in magical battle, the mother (Liz) starts ripping pages out of her edition of the Lord of the Rings, and turning them into flaming spears she throws at her daughter. I started laughing and found myself cheering Liz on.

Now, Tolkien is one of those weighty old farts we all carry on our backs if we chose to write SF/F. Many of us were introduced to SF/F through Tolkien, and LoTR is practically holy scripture to a good number of genre readers and writers. The destruction of this book, in particular, seems as close as Walton can get to showing the desecration of something important.

And I laughed and cheered. Why?

Despite its other meritorious attributes, the Lord of the Rings set the bar for the dark-evil-white-good trope in SF/F. It is a particularly ugly example of it, in fact, wherein every character described as dark or swarthy is in league with evil. Every one. This canon of canon has an unabashedly racist worldview that is undeniable, though those who love it will, and do, try to defend it vigorously. (In the spirit of full disclosure I must admit a deep and abiding love for Tolkien's highly problematic opus.)

So it was a kind of brilliant, poetic justice that the only real, dark character in "Among Others" (Liz) threw the pages of LoTR in the face of a guardian of the SF/F canon of whiteness (Mor). Weapon for weapon; damage for damage; wound for wound. I wish I believed Walton had done this intentionally, it would make the book more satisfyingly complicated, and less cloyingly self-congratulatory and complacent.

Walton's money line from the "Among Others" is this: "If you love books enough, books will love you back." It is a lovely line, and one that will delight many SF/F readers and writers. It would probably make a good motto silkscreened onto library totes, too.

But, in view of Walton's shabby treatment of her few "dark" characters, it is nicely worded lie. The real line should be: "If books love you enough, you will love them back."

Now there's a real discussion topic for Mor's SF/F book club. Too bad Walton didn't write it.






Saturday, January 12, 2013

My schedule at Arisia Science Fiction and Fantasy Convention in Boston Jan. 18 - 21

I'm less than a week and a couple of train rides away from landing in Boston for my first experience of Arisia, a Science Fiction and Fantasy Convention that appears to have something of interest for just about everyone — from otaku to costumer.

I'm delighted that I'll be participating in a number of panels with some absolutely amazing people:

Friday at 8:30 p.m. I'm the moderator for Species as a Metaphor for Race (Avatar, District 9, and even Star Trek are among relatively recent SF films that have offered us aliens who are arguably standing in for real races or ethnic groups. How does SF film handle racial issues? Is it a way of avoiding painful topics or a way of addressing them by other means?) Panelists include James Zavaglia, Catt Kingsgrave-Ernstein, Eric Zuckerman, and Andrea Hairston.

Friday at 10 p.m. I'm on the panel for Papi Chulo to Papi Cthulu - Latinos/as in SFF  (An examination of the limits —and limited — depictions of Latino and Latina people in SF/F. We'll look at roles and characters in movies, TV shows, and books with a special — hopeful or critical — emphasis on Latino/as as written and directed by Latino/as in SF/F) moderated by Daniel José Older, whose book Salsa Nocturna (from Crossed Genres Publications) has gotten fantastic reviews since its publication in July 2012. My co-panelists are Jaime Garmendia and Julia Rios.

Saturday at 11:30 a.m. I'm on the panel for Sex, SF/F, & Racial Stereotypes (A discussion of the ways in which people of color are depicted in SF/F, and the sexual stereotypes that are often included in those characters. Is it really diversity when all you've included is a token character rife with harmful stereotypes? We will also discuss the roots of these tropes and why they're so popular) moderated by Mikki Kendall, with co-panelists Brandon Easton, Andrea Hairston and Tananarive Due.

Saturday at 5:30 p.m. Booksigning along with Adrianne Brennan and JoSelle Vanderhooft.

Saturday at 8:30 p.m. Reading. Robert V.S. Redick, Forest Handford and I will be reading from our work. Don't know yet what order, or what anyone else is reading. I'm reading from INK, of course. ;)

Sunday at 10 a.m. I'm on the panel for Contemporary Fantasy outside the City Limits (There's epic, or secondary-world, fantasy, and then there's urban fantasy, right? Well, what about contemporary fantasy outside the city? There's a growing strain of excellent rural fantasy, but has fantasy touched suburbs or small towns? Come discuss the best contemporary fantasy outside the city limits!) moderated by Vikki Ciaffone, with co-panelists Inanna Arthen, Trisha Wooldridge and Gail Z. Martin.

Sunday at 5:30 p.m. I'm on the panel for Avoiding Culturefail (How can writers best avoid creating simplistic or hurtful imaginary cultures? How can you portray real world cultures — and fictional cultures derived from them — without resorting to stereotypes? Is doing research enough? Where do you start?) moderated by Woodrow "asim" Hill, with co-panelists Daniel José Older and Vylar Kaftan.

Sunday at 7 p.m.  I'm on the panel for Race and Identity in SF/F (Does genre literature have tools and tropes uniquely suited to complex discussions about race and identity? How can authors create racially diverse characters while avoiding tokenism and stereotypes? Is a "multicultural" future enough? Is the very notion of a post-racial society hopelessly naive?) moderated by Kiini Ibura Salaam, with co-panelists Brandon Easton, Daniel José Older and Dash.

Monday at 10 a.m. I'll be moderating the panel for Caught in the Slipstream: Fiction between Genres (An increasing number of works don't seem to fit comfortably within genre boundaries—stories that use science fiction, fantasy, or horror tropes in combination or as an unusual aspect to otherwise non-speculative fiction. This is a discussion of crossover and interstitial fiction that points out the best of what's out there, why each piece succeeds, and how it expands the horizons of readers) Panelists include Daniel José Older, David Sklar, David Shaw and Daniel Rabuzzi.

In between I plan to be at more panels and the launch of Crossed Genres' anthology Menial: Skilled Labor in Science Fiction which includes my short story "Ember." I suspect I'll be physically exhausted but intellectually energized when I get back to Philadelphia Monday night.

* * *
Two stray, INK related notes:

Mamiverse.com's Angela Lang wrote a lovely piece about me titled "Keyword Hope: Author, Blogger and Immigration Advocate Sabrina Vourvoulias." You can read it by clicking here.

In its sixth year of promoting diverse, compelling Latina and Latino authors, the national organization Las Comadres Para Las Americas has released the first three selections of the 2013 Las Comadres and Friends National Latino Book Club. The first Books of the Month and events are:
January 28 teleconference for Have You Seen Marie?, Sandra Cisneros (Random House/Knopf) and conversation with Maria Antonietta Berriozabal, Maria, Daughter of Immigrants (Wings Press)
February: 8 Ways to Say “I Love My Life,” edited by Sylvia Mendoza (Arte Publico) and conversation with Annie Mary Perez, Clay Hills and Mud Pies (Floricanto Press)
March: Ink, Sabrina Vourvoulias (Crossed Genres Publications) and Manuel Gonzales, The Miniature Wife and Other Stories (Penguin/Riverhead)

Sunday, October 14, 2012

Crossed Genres Publications releases INK, a Latino novel with immigration theme

Al Día News editor Sabrina Vourvoulias’ novel, “Ink,” highlights news media and anti-immigrant sentiment in novel combining dystopia and magical realism

On Monday, Oct. 15, on the last day of the observance of Hispanic Heritage Month, Crossed Genres Publications of Somerville, Mass., releases Sabrina Vourvoulias’ novel, “Ink,” a fictional look at what happens when rhetoric about immigrants escalates to an institutionalized population control system. (To read a portion of the first chapter and order on Amazon: http://www.amazon.com/Ink-Sabrina-Vourvoulias/dp/0615657818/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1350269229&sr=1-1&keywords=ink+by+sabrina+vourvoulias)

The near-future, dark speculative novel opens as a biometric tattoo is approved for use to mark temporary workers, permanent residents and citizens with recent immigration history - collectively known as inks. This “chilling tale of American apartheid, and the power of love, myth and community” (Reforma: The National Association to Promote Library and Information Services to Latinos and the Spanish Speaking) has its main characters grapple with ever-changing definitions of power, home and community, and perceptions of “otherness” based on ethnicity, language, class and inclusion.

Set in a fictional city and small, rural town in the U.S. during a 10-year span, the novel is told in four voices: a journalist; an “ink” who works in a local population control office; an artist strongly tied to a specific piece of land; and a teenager whose mother runs an inkatorium (a sanitarium-internment center opened in response to public health concerns about inks). Vourvoulias, of Guatemalan-American descent and the managing editor of Philadelphia’s largest Spanish-language newspaper, Al Día, has described the characters as “complicated people in complicated times trying to live their lives as best they can. You know, us.”

“Readers will be moved by this call for justice in the future and the present.” (Publishers Weekly)

The conflict driving the novel will fill readers with dismay, seeing parallels between what has already taken place—Japanese locked in concentration camps, narcos controlling swaths of territory in Mexico, rednecks with power—and the novel’s permutations of today’s ugly commonplaces.” (Michael Sedano, La Bloga)

 “In Ink, Vourvoulias masterfully weaves an increasingly complex parallel universe at once fantastical and eerily familiar: a not-so-farfetched future world where myth and legend cohabit with population control schemes, media cover-ups, and subcutaneous GPS trackers.” (Elianne Ramos, the vice chair of Latinos in Social Media – LATISM)

Ink’s publication is part of Crossed Genres’ commitment to bringing new and underrepresented voices into fiction. CG’s list of publications include Daniel José Older’s “Salsa Nocturna;” Kelly Jennings’ “Broken Slate;” RJ Astruc’s “A Festival of Skeletons;” as well as the anthologies “Subversion,” “Fat Girl in a Strange Land” and the upcoming “Menial: Skilled Labor in SF.”

For more information about “Ink,” or any of Crossed Genres’ titles, contact Bart Leib at 617- 335- 2101 or by sending an email to publicity@crossedgenres.com.


Saturday, June 30, 2012

Advanced Reading Copies of INK are in the house


Well, not my house — but at Crossed Genres Publications. I'll get to see my first perfect bound copy at Readercon 23 (where I'll be part of the Crossed Genres reading on Saturday at noon).

Excited doesn't even begin to cover how I feel...

For review copies of INK please contact publicity @ crossedgenres . com  

Format: Paperback (240 pp.) & Ebook
Release date: Monday, October 15, 2012
ISBN: 0615657818 / ISBN-13: 978-0615657813
Cost: $13.95 (print) / $5.99 (ebook)



Monday, March 19, 2012

Launch date for INK is October 15!

So, the official launch date for my novel, INK, is October 15!

I'll post the cover as soon as it's set, and will post any info about a launch party (thinking, thinking).
Also, I'm definitely planning to be at Philcon. (Am also planning to go to Readercon, but only as a participant since my book won't yet be out).

More deets about everything to follow....